01 февраля 2026

Кутьков, Кутько, Кутя

Патронимическая фамилия Кутько́в означает «потомок Кутько».

Антропоним Кутько́ мог быть родовым (фамильным) прозванием или устоявшейся фамилией их носителей, но по происхождению является усечённой экспрессивно-уменьшительной формой личных имён Куто́ний и Ку́фий.

Гипотетически Кутько́ – «сын Кути», «младший Кутя».

Ку́тя1) мирское имя и одновременно обозначение цыплёнка или собачонки, щенка, то есть антропозооним; 2) результат адаптации в народной речи христианских имён Куто́ний и Ку́фий.

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

Антропоним Храп

Антропоним Храп мог быть родовым (фамильным) прозванием его носителя, но по происхождению является антропозоонимом, производным от слова храп («звуки, издаваемые лошадью и похожие на хриплое сопение»; «нижняя и средняя часть переносья у животных»).

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

30 января 2026

Именная форма Минойт

Именование Мино́йт по происхождению является патронимической формой от христианских личных имён Мине́й, Минео́н и, возможно, Ми́на.

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

28 января 2026

Антропоним Локоть

Фамильное прозвание и устоявшаяся не ранее XVIII века фамилия Ло́коть образованы от мирского личного имени Ло́коть, производного от слова ло́коть в его прямом значении – «место сгиба руки, где плечевая кость соединяется с костями предплечья».

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

Именная форма Лютько

По происхождению Лю́тько – усечённо-суффиксальная форма личного имени Лю́ций.

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

26 января 2026

Пальцев и Палец

Патроним Па́льцев означает «из рода Пальца», «потомок Пальца».

Антропоним Па́лец по происхождению может быть:

1) мирским личным именем, образованным от слова па́лец («одна из отделённых друг от друга подвижных конечностей кисти или стопы, у животных – лапы»);

2) переосмысленной, усечённо-суффиксальной и экспрессивно-уменьшительной формой личных имён Павел, Паламон, Палатин, Палладий, Полувий.

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

25 января 2026

Паладий, Палуда, Полуда и Полудинский

Паладий. От неофициальной формы христианского личного имени ПалладийПаладий. Ср. Ладик, Паладьев, Полуда, Ладутько. 

Палуда. От усечённой и переосмысленной просторечно-диалектной формы личного имени Палладий – Палуда. Ср. Полуда. 

Полуда.  От именования Полуда, которое может быть: 1) орфографическим вариантом антропонима Палуда (см. Палуда); 2) мирским именем-оберегом или действительным социальным прозвищем в значениях «недалёкий», «глупый» или «способный на глупые поступки»; при наиболее пейоративной семантике – «слабоумный», «сумасшедший». Ср. Паладий, Полудинский.

Полудинский. «Из рода Полуды» (см. Полуда), «выходец из семьи Полудина» (Полудин – «потомок Полуды») или от названия населённого пункта Полудино.

Подробно в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. – 740 с. Ссылка на словарь и автора обязательны.

23 января 2026

Алушков и Алушко

Патронимическая фамилия Алу́шков имеет исходное значение «потомок Алушко». 

Антропоним Алу́шко в соответствующих фиксациях мог быть родовым (фамильным) прозванием, однако по происхождению является усечённо-суффиксальной формой личного имени Олуф (Олаф), принесённого варягами-скандинавами ещё в древнерусский период. Первый носитель родового прозвания Алу́шко должен был иметь какую-то немецкую, варяжско-скандинавскую родственную связь.

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

Антропоним Шилко

Антропоним Шилко́ при той или иной фиксации мог быть родовым (фамильным) прозванием, но по происхождению является прозвищем, которое может быть связано с диалектными глаголами ши́лить и ши́льничать («заниматься мелочной торговлей» и («обманывать, надувать, плутовать при торговле»). Антропоним Шилко́ мог иметь также исходное значение «сын Шило».

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

Авадов и Авад

Патронимическая фамилия Ава́дов имеет исходное значение «потомок Авада». 

Антропоним Ава́д по происхождению является арабским личным именем, встречающимся, в частности, и в татарском антропонимиконе.

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

Гостев и Гость

Патронимическая фамилия Гостев означает «из рода Гостя», «потомок Гостя».

Антропоним Гость по происхождению является структурно усечённой и переосмысленной формой личных имён Гостомысл, Гостемил, Гостимир, Гостислав, Милогост.

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

21 января 2026

Антропоним Ферзик

Антропоним Фе́рзик по происхождению является переосмысленной экспрессивно-уменьшительной прозвищной формой, возникшей от этнонимического наименования фря́зин (множественное число – фря́зи), которое издавна использовалось для обозначения выходца из Фряжской земли (обычно Италии или Франции). 

Известно ещё вторичное прозвище Фе́рзик в значении «франт», возникшее на основе наименования фря́зин.

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

Плюсков и Плюск

Патронимическая фамилия Плюско́в понимается в исходном значении «из рода Плюска» или «потомок Плюска».

Антропоним Плюск во время возможного образования от него ойконима Плюско́во был вероятным родовым (фамильным) прозванием, а по происхождению является мирским личным именем с этимологическим значением «клоп».

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна. 

20 января 2026

Мирское личное имя Брюхо

Антропоним Брю́хо по происхождению является мирским личным именем тотемного типа, образованным от названия части тела тотемного животного  (ср. слово брю́хо – «живот животного»).

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

Редкая именная форма Михальчуг

Антропоним Михальчу́г является региональной патронимической формой в возможных значениях «относящийся к Михалько», «связанный с Михалько», в частности, «потомок Михалько, его свояк или родственник, служащий у Михалько».

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

19 января 2026

Антропонимы XVI века. Шостакович

Шостакович – патроним от мирского имени Шостак, означавшего «шестой ребёнок по счёту в семье» (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Смольнянич

Смольнянич – отчество от мирского имени или прозвища Смольнян; ср. прозвища Смаль и Смоль в значении «смуглый человек» или «чернявый» (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Сквирович

Сквирович – отчество от мирского имени-оберега Сквира или от такого же прозвища в вероятном значении «гнусный, мерзкий человек, пакостник» (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Познякович

Познякович – отчество от мирского имени Позняк; в дохристианские имена такое имя давали позднему ребёнку (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Плошкович

Плошкович – отчество от мирского имени мирское имя Плошко, возможного давнего оберега в значении «плохой, негодный ребенок» (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Переятич

Переятич – отчество от мирского имени Переята, которое в свою очередь является сокращённо-суффиксальной формой древнеславянского двухосновного имени Переяслав (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Корабич

Корабич – патроним от мирского имени Кораба как реализация древнеславянской корневой основы *korba или её фонетических вариантов в значениях «кривой, согнутый»; «хромой»; «горбатый» (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Кокорич

Кокорич – патроним от мирского имени Кокора в значении «плотный, коренастый» или «кривоногий, сутулый»; ср. в говорах  кокорь – «бревно, пень или брус с корневищем»; «дерево с корнем клюкою, коленом»; прозвище Кокора могло означать также «скупой»; «упрямый, своенравный»; В. И. Даль) (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Козакович

Козакович – патроним от прозвища Козак («казак»); казаки имели прямое отношение к Гомелю в период «казацкой войны» 1648–1654 годов и в последующий период (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Климятич

Климятич – патроним от региональной формы личного христианского имени Климент (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Зарич

Зарич – патроним от личного христианского имени Елеазар в его адаптивной форме Зара (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Жирович

Жирович – патроним от мирского имени Жир (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Ескович

Ескович – патроним от региональной формы личного имени ИосифЕско (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Евхимович

Евхимович – патроним от мирского имени Евфимий (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Антропонимы XVI века. Добринич

Добринич – патроним от мирского имени Добриня, весьма распространённого в восточнославянском ареале в прошлом (Гомельские сёла, 1560 год).

© А. Ф. Рогалев. Именование крестьян-дворовладельцев гомельских сёл в XVI веке // А. Ф. Рогалев. Историческая антропонимия Гомеля и окрестностей. – Гомель: Барк, 2009. – 152 с. (с. 49–57).

Об антропонимах Домонт, Довмонт, Damundus, Damondus

Именование Домонт изначально было мирским личным именем. В полоцких грамотах есть документ, датированный 1399 годом, в котором значится некто Домонт Василий Дмитриевич (Корсак).

Антропоним Домонт соотносится с именем Довмонт, которое в конце XIII века относилось к одному из литовских князей, предположительно даже великому князю литовскому.

Именования Домонт, Довмонт родственны древнегерманским именам Damundus, Damondus. Праформой древнего межъязыкового антропонима, по всей видимости, является *Daug- («большой», «долгий», «длинный», «значительный») + -mond/-mand («ум», «разум»). Автор Томас Баранаускас этимологизирует имя Довмонт на балтском языковом материале: Daumantas <daug («много») + manta («богатство», «имущество»).

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

Антропоним Басалыка

Фамильное (родовое) прозвание и устоявшаяся фамилия Басалы́ка по происхождению являются прозвищем с негативной семантикой – «щёголь, франт»; «тот, кто отличается приёмами, нарядами, любит щеголять, старается прельщать»; «бахвал»; «повеса» (северные и восточные русские говоры); «наглец, негодяй»; «повеса»; «сорванец» (белорусские говоры).

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

Антропоним Бакай

Антропоним Бака́й как фамильное (родовое) прозвание либо устоявшаяся фамилия образован от прозвища Бака́й, означавшего «человек, любящий долго говорить, рассказывать что-либо»; «говорун, краснобай» (ср. западнорусский диалектный глагол бакать – «говорить», «разговаривать», «беседовать»).

Не исключено и другое происхождение – от фонетически изменённого личного имени Бакы́й арабского происхождения, встречающегося у татар и других тюркоязычных народов.

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

18 января 2026

Антропоним Гребеша

Антропоним Гребе́ша как возможное фамильное прозвание по происхождению является оценочным прозвищем в значениях «жадный», «алчный», «ненасытный стяжатель».

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

Антропоним Апара (Опара)

Антропоним Апа́ра (этимологически – Опа́ра) как вероятное фамильное (родовое) прозвание образован от мирского личного имени Опа́ра, производного в свою очередь от слова опа́разаправленное дрожжами или закваской забродившее жидкое тесто, которое затем замешивают»; «закваска, приготовленная из этого теста»).

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

15 января 2026

Антропонимы Обер, D'aubbers, Aubertus, Albert

Антропоним Обе́р как вероятное родовое (фамильное) прозвание соотносится с французской фамилией D'aubbers, которая по происхождению связана с галло-германским антропонимом Aubertus, являвшимся одной из наиболее ранних форм личного имени Albert.

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

Антропоним Крышило

Родовое (фамильное) прозвание Крыши́ло по происхождению является отглагольным прозвищем (ср. белорусский глагол крышы́ць), которое при возникновении понималось в значении «крупный и сильный мужчина, способный крошить крушить, сокрушать» или же в переносном значении «не знающий преград».

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

Кук и Куков

Патронимическая фамилия Ку́ков означает «из рода Кука», «потомок Кука». Антропоним Кук по происхождению является мирским личным именем тотемного типа, связанным с названием птицы из семейства кукушкообразных (Cuculidae).

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

08 января 2026

Объяснение антропонима Дик

Родовое (фамильное) для XVI века или ещё более раннего времени прозвание Дик производно от мирского личного имени тотемного типа Дик, которое в свою очередь образовано от слова дик (белор. дзік) – «дикий кабан, вепрь». Впрочем, известна ещё структурно сокращённая в обиходе форма Дик личных имён Бенедикт и Венедикт.

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

07 января 2026

Патронимическая фамилия Ильянков

Ильянков. «Потомок Ильянка» (см. Ильянок) или фонетико-орфографический вариант фамилии Ильенков (см. Ильенков). 

Подробно в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. – 740 с. Ссылка на словарь и автора обязательны.

Патронимическая фамилия Инин

Инин. «Потомок Ины» или «потомок Ини». Ина, Иня – неофициальные формы мужского христианского личного имени Инна или же усечённые экспрессивные формы личного имени Иннокентий. Ср. Инютин, Кеня.

Подробно в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. – 740 с. Ссылка на словарь и автора обязательны.

Патронимическая фамилия Инютин

Инютин. «Потомок Инюты». Инюта – русская экспрессивная форма мужского личного имени Инна. Ср. Инин.

Подробно в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. – 740 с. Ссылка на словарь и автора обязательны.

О фамилиях Седач и Седачёв

Седач. От антропонима Седач, который может быть: 1) прозвищем в значении «седой»; 2) словообразовательным вариантом антропозоонима Седой (см. Седой); 3) мирским личным именем, связанным с диалектным словом седач – «растение конская грива, Eupatorium cannabinum» (В. И. Даль); ср. седун – «трава белоус, усник, сивец, мычка, Nardus stricta» (В. И. Даль). Ср. Седачёв, Седаш.

Седачёв. «Потомок Седача» (см. Седач).

Подробно в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. – 740 с. Ссылка на словарь и автора обязательны.

Происхождение фамилии Иоффе

Иоффе. От прозвища древнееврейского происхождения Иоффе, которое этимологически связано со словом yafen – «красивый».

Подробно в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. – 740 с. Ссылка на словарь и автора обязательны.

Патронимическая фамилия Индюков

Индюков. «Потомок Индюка». Индюк – мирское личное имя, образованное от слова индюк («самец индейки, индейский петух»), или возможное прозвище со значением «имеющий гордый и глупый вид» (ср. выражение надулся, как индюк). Ср. Индучный.

Подробно в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. – 740 с. Ссылка на словарь и автора обязательны. 

Происхождение фамилии Степанец

Степанец. «Сын Степана» (см. Степанов) или от диалектной экспрессивно-уменьшительной формы личного имени СтепанСтепанец, либо от прозвища Степанец в значении «выходец из населённого пункта Степанцы». Ср. Степанцов.

Подробно в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. – 740 с. Ссылка на словарь и автора обязательны.

Происхождение фамилии Рачевский

Рачевский. От названия населённого пункта Рачево, Рачевка (Рачёвка) или «из рода Рача». Рач – грамматический вариант именования Рача (см. Рачин).

Подробно в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. – 740 с. Ссылка на словарь и автора обязательны.

06 января 2026

Именная форма Болеша

Болеша (Бал- + -еш-а) – сокращённо-суффиксальная форма личного имени Болеслав

© А. Ф. Рогалев. Антропонимический словарь. – Гомель: Велагор, 2024. – 1650 с. Авторское право. Ссылка на источник и автора обязательна.

03 января 2026

Происхождение фамилии Альховский

Альховский. Фонетико-орфографический вариант фамилии Ольховский (см. Ольховский). 

Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. Ссылка на источник и автора обязательна.

Происхождение фамилии Альвинский

Альвинский. «Из рода Альвина». Известно немецкое личное имя Альвин, которому соответствует русское имя Альвиан, церковный вариант Алвиан.

Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. Ссылка на источник и автора обязательна. 

Непатронимическая фамилия Альфер

Альфер. От просторечно-диалектной формы христианского личного имени Елевферий (Елеферий) – Альфер. Ср. Алиференко.

Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. Ссылка на источник и автора обязательна.

Происхождение фамилии Архицкий

Архицкий. «Из рода Архика» (Архик – усечённая диалектная форма христианского личного имени Архилий) или же фамилия искусственного происхождения, образованная по типу фамилий от географических названий от греческого корня арх- в значении «старый, древний» (искусственные фамилии могли даваться незаконнорождённым детям, сиротам и найдёнышам, а также выпускникам духовных семинарий). 

Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. Ссылка на источник и автора обязательна.

Патронимическая фамилия Алиферович

Алиферович. В форме отчества от именования Алифер (см. Алиференко).

Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. Ссылка на источник и автора обязательна.

01 января 2026

Непатронимическая фамилия Баглай

Баглай. Либо от тюркско-татарского личного имени Баглай, либо от прозвища Баглай, которое может соотноситься со словом баглай – «неповоротливый человек», «лежебока», «лентяй», «дармоед», известным в русских курских и в некоторых белорусских говорах. Ср. Багай, Багель, Баглей, Баглов.

Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. Авторское право соблюдено. 

Патронимические фамилии Бабылёв и Бобылёв

Бабылёв. «Потомок Бабыля». Бабыль – фонетико-орфографический вариант антропонима Бобыль (см. Бобылёв).

Бобылёв. «Потомок Бобыля». Прозвище Бобыль может означать «одинокий крестьянин-бедняк, обычно безземельный»; «одинокий бессемейный человек»; «крестьянин, не имеющий сыновей, а только дочерей». Ср. Бабылёв, Безлюдный, Одинец.

© А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. Использование материалов словаря без ссылки на источник и автора недопустимо. Фиксируется IP-адрес каждого посетителя.

Патронимическая фамилия Бабкин

Бабкин. «Потомок Бабки». Бабка – экспрессивно-уменьшительная форма личного имени Баба (см. Бабий).

Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. Авторское право соблюдено. 

Патронимическая фамилия Бабушкин

Бабушкин. «Потомок Бабушки». Бабушка – экспрессивно-уменьшительная форма личного имени Баба (см. Бабий).

Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. Авторское право соблюдено.

Патронимическая фамилия Бабин

Бабин. «Потомок Бабы» (см. Бабий).

Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. Авторское право соблюдено.

Происхождение фамилии Бабицкий

Бабицкий. «Из рода Бабича» (см. Бабич) или от названия населённого пункта Бабичи. 

Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. Авторское право соблюдено.

Патронимическая фамилия Бабуров

Бабуров. «Потомок Бабура». Именование Бабур, как и его диалектные варианты Бабура и Бабурка, может быть мирским личным именем с разной исходной семантикой. Ср. Бабарика, Бабура.

Полная версия в книге © А. Ф. Рогалев. Фамилии жителей Гомеля и Гомельского района. – Гомель: Велагор, 2019. Авторское право соблюдено. 

Популярные сообщения

Общее·количество·просмотров·сайта за неделю